Hilde Domin
(Traducido por Katherina Welzen)
Immer kreisen
Immer kreisen
Auf dem kühlen Wind
hilflos
Kreisen meine Worte
Heimwehgefiedert
nestlos
einst einem Lächeln entgegen
keiner trägt das Leben allein
kreisend und kreisend
Siempre dando vueltas
Siempre dando vueltas
sobre el aire fresco
Sin ayuda, indefensas,
Dan vueltas mis palabras
Emplumadas de nostalgia
Sin nido
Alguna vez van hacia una sonrisa
Nadie carga la vida en solitario
Dando vueltas y dando vueltas
Exil
Der sterbende Mund
Müht sich
Um das richtig gesprochene
Wort
Einer fremden
Sprache
Exilio
La boca falleciendo
Se esfuerza
Por una palabra
Correctamente dicha
En una desconocido
Lenguaje
Frage
Wenn der Vogel ein Fisch wird
Dieser kleine Teil von dir
Der immer aufstieg
Wenn er stumm
In händeloser flügelloser Welt
Nicht lernt
Fisch unter Fischen zu sein?
Pregunta
(Traducción de Lizeth Mora)
Salva Nos
1
Heute rufen wir
Heute nennen wir.
Eine Stimme
die ein Wort sagt
das Widerfahrene
mit etwas Luft die in uns aufsteigt
mit nichts als unserm Atem
Vokale und Konsonanten
zu einem Worte fügend
einem Namen
es zähmt
das Unzähmbare
es zwingt
einen Herzschlag lang
unser Ding zu sein.
2
Die ist unsere Freiheit
die richtigen Name nennend
furchtlos
mit der kleinen Stimme
einander rufend
mit der kleinen Stimme
das Verschlingende beim Namen nennen
mit nichts als unserm Atem
salva nos ex lore leonis
den Rachen offen halten
in dem zu wohnen
nicht unsere Wahl ist.
Salva nos
1
Hoy invocamos
Hoy nombramos.
Una voz
que en una palabra dice
lo acontecido
con algo de aire que asciende en nosotros
y con nada más que nuestro aliento
vocales y consonantes
ensambladas a una palabra
a un nombre
doman
lo indomable
y obligan
en un palpitar del corazón
a hacer nuestras las cosas.
2
Esta es nuestra libertad
decir los nombres correctos
sin temor
con voz tenue
invocarse el uno al otro
con voz tenue
llamar a lo devorador por su nombre
con nada más que nuestro aliento
salva nos ex lore leonis
mantener las fauces abiertas
en donde habitar
no es nuestra elección.
|